Tags
Beyonce, Carlos Ruiz Zafon, Characters, imagination, Martha Grimes, Stephen King, Sue Grafton, The Shadow of the Wind, Writing
Even before I confessed my desire to write, books have been a staple beneath my Christmas tree. It took until this past November for me to open one of the books I received last year. The Shadow of the Wind was worth the wait, a gift that continues to give.
As mysteries go, I wasn’t sold. Graduate of Grimes and Grafton, the plot and the villain seemed achingly obvious and almost, almost… dull.
Ah, but it was Zafon’s gift of description that pulled me in, the pulse of his prose seamless as a rolling tide.
The novel by Carols Ruiz Zafon is penned prettily, and this line immediately brought to mind a certain individual with whom, well, never mind all that. Suffice it to say, this line fits the individual to a T.
Arrogant as only idiots can be.
Some critics have found Zafon’s style too flowery, and I can understand why. At times, I too hoped he would tighten the page and just get on with it, yet I found myself lost in the rhythm of his words whether he described a room, a reaction, or a character. Zafon wraps up the sum of the housekeeper’s experience with one line,
Bernarda, whose literary appetite was more than satisfied with the church newsletter, looked at him out of the corner of her eye.
And describes her origins just as easily,
Bernarda affected a ceremonial tone that could not conceal a Caceres accent thick enough to spread on toast.
What better way to say show a character who is old, tired, and lacking in enthusiasm?
Barcelo signalled to a waiter of such remarkable decrepitude that he looked as if he should be declared a national landmark.
And this line, in a later chapter, when the hero moves through a poor quarter,
Several drawn and frightened faces peeped around half-open doors–boardinghouse faces fed on watery soup.
In reference to the unrequited love of a young woman,
In my schoolboy reveries, we were always two fugitives riding on the spine of a good book, eager to escape into worlds of fiction and secondhand dreams.
Later, a concise line of dialogue to match,
“If only everything hurt as little as a blow to the face…”
This line, describing a book that the narrator reads aloud, tempts me to steal the description for myself, and attribute it to the book in my hand:
…soon I forgot myself and was submerged once more in the narrative, discovering cadences and turns of phrase that flowed like musical motifs, riddles made of timbre and pauses I had not noticed on my first reading.
And last, though certainly never the least, this line, a description of the novel which could well be applied to this work,
Once, in my father’s bookshop, I heard a regular customer say that few things leave a deeper mark on a reader than the first book that finds its way into his heart. Those first images, the echo of words we think we have left behind, accompany us throughout our lives and sculpt a palace in our memory to which, sooner or later–no matter how many books we read, how many worlds we discover, or how much we learn or forget–we will return.
With this book Stephen King described as, ‘One gorgeous read,’ Zafon has challenged me to leave a deeper mark.
I will happily weave my way through the flowery prose to find gems like those you cited, Sherry.
Thank goodness I’m at peace with my own voice. A year ago, this post and those quotes would have sent me into an “I’m not worthy!” tizzy.
Gloria, someday soon this humble little blog of mine will feature a post on stellar prose from YOU!
Awesome, Sherry. I’ve certainly always had books, but my tastes are slightly more plain. This year I got two second hand books on the history of the Spitfire! I do like Zafon’s covers though!
Cheers
Oh, to turn a phrase with stealth and speed until the words do cartwheels in the sky…
Yeah, I didn’t really know what else to say about Spitfire books, except that DH has a few of those himself.
Still sporting the Movember look, I see, Nigel. Lookin’ good!
Wow! Cool video with a cooler message, Sherry. And I had a similar experience when I sunk myself into The Book of Negroes by Lawrence Hill. The writing was beautiful, especially at the beginning. I even sent him a fan letter, I was so moved by the whole project.
Elaine, The Book of Negroes finally made it to the top of my TBR pile this year, one of the first books I read in 2012, and so worth the wait. Early in the read, I had to set the book aside and open a file to fill with quotes from Hill’s pen.
This book is has been on my TBR for several months. Having read those great quotes I now must move it closer to the top. I get go excited when I read a tightly turned phrase or sentence that conveys so much with so little. It’s wordgasmic. (Hmmm, I think I just found my made up word of the year…) Is that the writer nerd in me that gets such a thrill from finely tuned prose? I don’t hear other people getting so worked up over words like we writers do. We’re a special lot, aren’t we?
Wordgasmic, indeed.
I think that our fast-paced world has trained us to want to know the next action and event quickly when it comes to a novel. I hope we all don’t lose our love for language in this quest to move the story along.
Agreed, Brinda. We do need to serve the plot to keep the story moving, but must also remember to serve the setting, and serve the characters, too. Only then do we serve the craft, and serve the reader.
I agree with what you all have said. But I think there is equal value in providing pleasurable escapism for readers. If you’re going through a tough time, having a safe story to escape into can make all the difference. It’s not as lofty a goal as writing a story that wins a Newberry Medal, but it is just as valuable to the reader for which it provides much needed comfort.
Amen, Elizabeth. No matter the genre, no matter the audience or the writer, when the essence of your genuine voice is captured on the page, that’s magic. All the pretty prose in the world can’t hide a non-genuine message, and a writer doesn’t need to master tricks to earn a readership, we only need to master our particular storytelling skill. When we are true to our voice, the connection is made. That goes for beach reads, romantic escape, parlour who-done-its and literary prize-winners alike. IMHO
You are so right, Sherry. I had to let go of “trying” to write in a false “literary” style to find my own voice. I LOVE Maggie Stiefvater’s writing with it’s lyrical elegance. But that will never be my voice or style. I guess it comes down to being true to yourself, like in all other areas of life: “I can only be myself. Because everyone else is pretty much taken.”
I did love the prose in this book, just beautiful. I know what you mean, Sherry, I wish I could weave words the way Zafon does or many others. The Poisonwood Bible comes to mind, Barbara Kingsolver. Another absolute pleasure to read.
Easy to get jealous, isn’t it, but then, no one can tell a Sharon Clare story the way Sharon Clare can, and I have to remember no one can write a Sherry Isaac story with the same style as me.
How about that, eh?
Movies are made with music-video editing, and books focus on plot and action. It’s nice to discover a writer who’s kind of a throwback, and whose work can give you a wordgasm.(Thanks for that one, Tami!)
I hadn’t heard of this book, Sherry. Thanks for the post.
This book was like walking through a movie, Liv, and a nice change from my usual mystery/thriller reads.
His writing is timeless.I think that in many ways, Spanish is a much more expressive and flowery language than English. The translator really captured the essence of the book, and language (or at least I assume so, since I don’t speak Spanish). Great read.
I certainly felt the essence of this read, Urve. Along with the raindrops, the cobblestone streets and the punch in the face.
Question. Is there a book out there you haven’t read?
Lovely lyrical lines. So glad you found a book to devour. It sounds like you are well on your way to reading your book challenge this year.
i think it’s difficult to translate Spanish to English because there are so many fewer words in the Spanish dictionary, and then you add in the verb tense thing! The subtlety might get lost. But it sounds like this was a stellar translation and a stellar read. Maybe the mystery wasn’t the important part of the plot. I guess I have to add another book to my toppling TBR pile.
Jessica, happy to say, I surpassed my reading challenge this year by 4 books. I’m on book 30 now, a goal of another kind. Separate from my reading challenge, I wanted to read Gone With The Wind this year. On P 894 of 960. Guess what I’ll be doing today!
You’re right about the plot, I feel the atmosphere was a character, and The Shadow of the Wind was all about character.
Interesting about Spanish having so fewer words it is notable. Gracias.
Sigh. Another book to put on my TBR pile. Thanks for sharing! I love all the lines you picked.
Carole, the first, shortest and most succinct quote, is and likely always will be my favourite!
Pingback: Book Review | ‘The Angel’s Game’ by Carlos Ruiz Zafon « Wordly Obsessions